Polenta consà – polenta fresca condita con blu veneto, tartufo, funghi, Padano e salsiccia sgranata 12
Muffin – tortino di patate e asparagi con blu veneto fondente 14
Tartar di manzo – con cipolla caramellata, pomodorini confit, burrata e olio al basilico 18
La Burratina – burrata, pesto di basilico, insalatina di cetriolini e cirietti con crostini 14
La Chioggiotta – warm seafood salad 16
Sarde in saor – Baked Mediterranean sardines marinated with onion, raisins and pine nuts 14
Baccalà mantecato del Mulin – more delicate fresh cod creamed with Garda oil 15
Tuna tartare – con cipolle rosse caramellate e mela 16
Tartar di salmone – con pere e pistacchi 16
Tartar di gamberi – con melograno e fondente di cioccolato 72% 17
Tris di tartar 40
Riso, Amarone e Monte – riso tostato in salsa di vino rosso, Amarone e Monte Veronese 16
El Cocetto – caserecci freschi ai funghi con blu veneto e tartufo 16
La Rusticosa – bigoli freschi al tastasal con cipolla dolce e ricotta fumè 16
Gli Agnoli – tortellini piccoli fatti a mano con ripieno di carne e prosciutto al burro e Padano 18
I Rigatoni – mezzi rigatoni, pesto di basilico, pomodori confit, stracciatella e noci 17
El Molinar – bigoli alla crema di blu veneto, fagiolini e menta con baccalà mantecato 18
El Gondolar – caserecci freschi, sarde, sgombri, olive, pomodorini, capperi e pane grattuggiato 18
El Pignaton – mezzi rigatoni al sugo di tonno, molluschi e crostacei 22
Baciami ancora – (does not "perfume" the breath) linguine with black sauce and black garlic with prawn tartare 18
Sporta di Fata Matilde – Bronze-drawn linguine half-cooked in water finished in “Fata” paper foil with crustaceans and molluscs 22
Pastisada de caval – stufato di cavallo speziato cotto 8 ore nel vino rosso 18
I filettini di manzo del Principe – filleted scottona, radicchio, braised meat, raisins, Monte and grape glaze 20
Stufato della Zia Jole – stracotto di vitello, sottobosco e tartufo nero 17
Vitello tonnato – 16
Roast beef imperiale – roast beef con carpaccio di funghi, pomodori confit, salsa di tartufo e Padano grattugiato 18
Baccalà del Mulin – fresh cod (more delicate) cooked with milk and anchovies 17
Cozze rosse con crostoni – 17
Sepie e calamari al pocio nero – tentacoli di calamaro e seppie al sugo di pomodoro e nero di seppia 17
El cartoseto – filetto di branzino nel cartoccio al pesto di asparagi e stracciatella 21
Pan e ton – fresh tuna, thin bruschetta, tomatoes, Nesente olives and capers 18
El piaton de Re Teodorico – Selection of crustaceans, molluscs and fish fillets au gratin with our special light and crunchy breading, with surprises from the market 38
El piaton del Molinar – Selection of crudités, crustaceans and molluscs with a trio of our fabulous tartares and surprises from the market 50
Price per person – minimum 2 people
Semifreddo al cocco con pistacchi – 7
La Puttanazza – yogurt sponge, cream, strawberry jam, chopped chocolate and cream as if there was no tomorrow 7
El dolce del sacrestan – pere al vino con gelato e sbriciolato di Sbrisolona 8
Ritorno al futuro – il dolce più buono: salame al cioccolato 6
Cremoso ai frutti rossi – 6
Sbrisolona – torta secca alle mandorle profumata alla grappa 8
Biscotti di Erbezzo – croccanti al cioccolato e nocciole con passito da intingere 8